< Psalms 85 >
1 For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, you has taken pleasure in your land: you have turned back the captivity of Jacob.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Zavolje opet, Jahve, zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev.
2 You have forgiven your people their transgressions; you has covered all their sins. (Pause)
Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove.
3 You has caused all your wrath to cease: you have turned from your fierce anger.
Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga.
4 Turn us, O God of our salvation, and turn your anger away from us.
Obnovi nas, Bože, Spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama!
5 Wouldest you be angry with us for ever? or will you continue your wrath from generation to generation?
Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno?
6 O God, you will turn and quicken us; and your people shall rejoice in you.
Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi?
7 Show us your mercy, O Lord, and grant us your salvation.
Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje.
8 I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart towards him.
Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate.
9 Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj.
10 Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
Ljubav će se i Vjernost sastati, Pravda i Mir zagrliti.
11 Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
Vjernost će nicat' iz zemlje, Pravda će gledat' s nebesa.
12 For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj.
13 Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.
Pravda će stupati pred njim, a Mir tragom stopa njegovih.