< Psalms 85 >

1 For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, you has taken pleasure in your land: you have turned back the captivity of Jacob.
可拉後裔的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經向你的地施恩, 救回被擄的雅各。
2 You have forgiven your people their transgressions; you has covered all their sins. (Pause)
你赦免了你百姓的罪孽, 遮蓋了他們一切的過犯。 (細拉)
3 You has caused all your wrath to cease: you have turned from your fierce anger.
你收轉了所發的忿怒 和你猛烈的怒氣。
4 Turn us, O God of our salvation, and turn your anger away from us.
拯救我們的上帝啊,求你使我們回轉, 叫你的惱恨向我們止息。
5 Wouldest you be angry with us for ever? or will you continue your wrath from generation to generation?
你要向我們發怒到永遠嗎? 你要將你的怒氣延留到萬代嗎?
6 O God, you will turn and quicken us; and your people shall rejoice in you.
你不再將我們救活, 使你的百姓靠你歡喜嗎?
7 Show us your mercy, O Lord, and grant us your salvation.
耶和華啊,求你使我們得見你的慈愛, 又將你的救恩賜給我們。
8 I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart towards him.
我要聽上帝-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
9 Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
他的救恩誠然與敬畏他的人相近, 叫榮耀住在我們的地上。
10 Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。
11 Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
誠實從地而生; 公義從天而現。
12 For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。
13 Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.
公義要行在他面前, 叫他的腳蹤成為可走的路。

< Psalms 85 >