< Psalms 84 >
1 For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine presses. How amiable are your tabernacles, O Lord of hosts!
För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
2 My soul longs, and faints for the courts of the Lord: my heart and my flesh have exulted in the living god.
Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
3 Yes, the sparrow has found himself a home, and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, [even] your altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
4 Blessed are they that dwell in your house: they will praise you evermore. (Pause)
Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
5 Blessed is the man whose help is of you, O Lord; in his heart he has purposed to go up
Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
6 the valley of weeping, to the place which he has appointed, for [there] the law-giver will grant blessings.
Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
7 They shall go from strength to strength: the God of gods shall be seen in Sion.
När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
8 O Lord God of hosts, hear my prayer: listen, O God of Jacob. (Pause)
De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
9 Behold, O God our defender, and look upon the face of your anointed.
HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
10 For one day in your courts is better than thousands. I would rather be an abject in the house of God, than dwell in the tents of sinners.
Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
11 For the Lord loves mercy and truth: God will give grace and glory: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence.
Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
12 O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in you.
Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. Eller fastmer: Min själ längtade och trängtade efter HERRENS gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv. Se Tåredalen i Ordförkl. Eller: Ty HERREN Gud är värn och sköld osv.