< Psalms 83 >
1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so. Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no wɔ gittit sanku nne so.