< Psalms 83 >
1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.