< Psalms 83 >
1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Pesem in psalm Asafu. O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.
Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.