< Psalms 83 >
1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Думнезеуле, ну тэчя! Ну тэчя ши ну Те одихни, Думнезеуле!
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
Кэч ятэ кэ врэжмаший Тэй се фрэмынтэ ши чей че Те урэск ыналцэ капул.
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Фак планурь плине де виклешуг ымпотрива попорулуй Тэу ши се сфэтуеск ымпотрива челор окротиць де Тине.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
„Вениць”, зик ей, „сэ-й нимичим дин мижлокул нямурилор, ка сэ ну се май поменяскэ нумеле луй Исраел!”
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Се стрынг тоць ку о инимэ, фак ун легэмынт ымпотрива Та:
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
кортуриле луй Едом ши исмаелиций, Моабул ши хагарениций,
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Гебал, Амон, Амалек, филистений ку локуиторий Тирулуй.
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Асирия се унеште ши еа ку ей ши ышь ымпрумутэ брацул ей копиилор луй Лот.
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Фэ-ле ка луй Мадиан, ка луй Сисера, ка луй Иабин ла пырыул Кисон,
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
каре ау фост нимичиць ла Ен-Дор ши ау ажунс ун гуной пентру ынгрэшаря пэмынтулуй.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Кэпетениилор лор фэ-ле ка луй Ореб ши Зееб, ши тутурор домнилор лор, ка луй Зебах ши Цалмуна!
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
Кэч ей зик: „Сэ пунем мына пе локуинцеле луй Думнезеу!”
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Думнезеуле, фэ-й ка выртежул де праф, ка паюл луат де вынт,
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
ка фокул каре арде пэдуря ши ка флакэра каре апринде мунций!
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
Урмэреште-й астфел ку фуртуна Та ши багэ гроаза ын ей ку вижелия Та!
16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
Акоперэ-ле фаца де рушине, ка сэ кауте Нумеле Тэу, Доамне!
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
Сэ фие рушинаць ши ынгрозиць пе вечие, сэ ле рошяскэ образул де рушине ши сэ пярэ!
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.
Ка сэ штие кэ нумай Ту, ал кэруй Нуме есте Домнул, Ту ешть Чел Пряыналт пе тот пэмынтул.