< Psalms 83 >

1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to you? be not silent, neither be still, O God.
Nyimbo. Salimo la Asafu. Inu Mulungu musakhale chete; musangoti phee, Mulungu musangoti duu.
2 For behold, your enemies have made a noise; and they that hate you have lifted up the head.
Onani adani anu akuchita chiwawa, amene amadana nanu autsa mitu yawo.
3 Against your people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against your saints.
Mochenjera iwo akukambirana za chiwembu kutsutsana ndi anthu anu; Iwo akukonzekera kutsutsana ndi omwe mumawakonda.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Iwo akunena kuti, “Bwerani” akutero, “Tiyeni tiwononge mtundu wonsewu kuti dzina la Israeli lisakumbukikenso.”
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against you;
Ndi mtima umodzi akukonzekera chiwembu; Iwo achita mgwirizano kutsutsana nanu:
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
Matenti a Edomu ndi Aismaeli, Mowabu ndi Ahagiri,
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Agebala, Aamoni ndi Aamaleki, Afilisti, pamodzi ndi anthu a ku Turo.
8 Yes, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Ngakhalenso Aasiriya aphatikizana nawo kupereka mphamvu kwa ana a Loti. (Sela)
9 Do you to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Muwachitire zomwe munachitira Amidiyani, monga munachitira Sisera ndi Yabini ku mtsinje wa Kisoni.
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
Amene anawonongedwa ku Endori ndi kukhala ngati zinyalala.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Anthu awo otchuka muwachite zomwe munachita Orebu ndi Zeebu ana a mafumu muwachite zomwe munachita Zeba ndi Zalimuna,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
amene anati, “Tiyeni tilande dziko la msipu la Mulungu.”
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Muwasandutse fumbi lowuluka, Inu Mulungu wanga, ngati mankhusu owuluka ndi mphepo.
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Monga moto umatentha nkhalango, kapena malawi a moto kuyatsa phiri,
15 so shall you persecute them with your tempest, and trouble them in your anger.
kotero muwathamangitse ndi mphepo yamkuntho, ndi kuwachititsa mantha ndi namondwe.
16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek your name, O Lord.
Muphimbe nkhope zawo ndi manyazi kuti adzafunefune dzina lanu Yehova.
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yes, let them be confounded and destroyed.
Achite manyazi ndi mantha nthawi zonse; awonongeke mwa manyazi.
18 And let them know that your name is Lord; that you alone are Most High over all the earth.
Adziwe kuti Inu amene dzina lanu ndi Yehova, ndinu nokha Wammwambamwamba pa dziko lonse lapansi.

< Psalms 83 >