< Psalms 81 >
1 For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine presses. Rejoice you in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
FANGANTA agang gui as Yuus ni y minetgotta: fatinas y magof na boruca gui as Yuus Jacob.
2 Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant lute with the harp.
Entona y salmo, yan chule mague y pandireta; yan y magof na atpa yan y guitala.
3 Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
Guaefe y trompeta gui tiempo y nuebo na pulan, gui tiempon gualafon na pulan, gui jaanen y guipot magas.
4 For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
Sa este lay guiya Israel: yan y tinago Yuus Jacob.
5 He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
Jafatinas este as José para untestimonio anae jumanao juyong gui inanaco y tano Egipto: anae jujungog y finijo na ti siña jutungo.
6 He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
Janajanao y apagaña guinin y catga: yan y canaeña manalibre guinin y lauya.
7 You did call upon me in trouble, and I delivered you; I heard you in the secret place of the storm: I proved you at the water of Strife. (Pause)
Jago umaagan gui chinatsaga, ya guajo munalibrejao: guajo umopejao gui umatog na sagayan julo: ya juchaguejao gui oriyan janom guiya Meriba. (Sila)
8 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
Jungog, O taotaojo, ya guajo junae jao testimonio, O Israel, yaguin malagojao unecungogyo!
9 there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
Munga otro yuus, guiya jago; ni unadora otro yuus.
10 For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
Sa guajo y Jeova Yuusmo, ni y chumule jao juyong gui tano Egipto: baba y pachotmo, ya bae nabula.
11 But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
Lao y taotaojo ti jajungog y inagangjo; ya iya Israel ti malago ni guajo.
12 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
Ayo nae jupolo sija ya jumanao ni y minajetog y corasonñija: para ufanmamomocat ni y pinagatñija.
13 If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
O yaguin y taotaojo majungog yo, ya iya Israel manmamocat gui chalanjo!
14 I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
Siña guse juchoma y enimigoñija, ya jubira y canaejo contra y contrarioñija.
15 The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
Ya y umanmachatlie ni y Jeova, mojon mansujeto sija guiya güiya: y tiempoñija usaga para taejinecog.
16 And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.
Güiya unafañocho sija locue ni y mas mauleg na trigo: yan y miet ni jumujuyong gui acho anae junajaspog jao.