< Psalms 81 >
1 For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine presses. Rejoice you in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Gittit» üstə oxunan məzmuru. Qüvvətimiz olan Allahı mədh edin, Yaqubun Allahına cuşa gəlib nida edin!
2 Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant lute with the harp.
İlahi oxuyun, Dəfi, xoş avazlı liranı və çəngi çalın.
3 Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
Təzə Ay mərasimində, ay bədirlənəndə, Bizim bayram günündə Şeypur çalın!
4 For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
Çünki bu, İsrail üçün verilən qaydadır, Yaqubun Allahının hökmüdür.
5 He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
O, Misir əleyhinə çıxanda Yusif nəslinə belə bir öyüd verib. Naməlum bir səs eşitdim:
6 He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
«Onun çiyinlərini bu yükdən qurtarıram, Qoy əlləri bu ağır səbətdən azad olsun.
7 You did call upon me in trouble, and I delivered you; I heard you in the secret place of the storm: I proved you at the water of Strife. (Pause)
Dar günündə Məni çağırdın, Mən də səni qurtardım. Gurlayaraq tufan içindən sənə cavab verdim, Meriva sularında səni sınadım. (Sela)
8 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
Ey xalqım, dinlə, xəbərdarlıq edirəm, Ey İsrail, kaş ki Məni dinləyəydin!
9 there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
Aranızda özgə allah olmasın, Yad allaha kimsə səcdə qılmasın.
10 For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
Rəbb Allahınız Mənəm, Mən sizi Misir torpağından buraya gətirmişəm. Ağzını yaxşı aç, Doyunca yemək verirəm.
11 But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
Lakin xalqım səsimi eşitmədi, İsrail nəsli Məni istəmədi.
12 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
Onların inadkar qəlblərinə izin verdim ki, Necə istəyirlər, elə gəzsinlər.
13 If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
Kaş ki xalqım Mənə qulaq asaydı, İsrail nəsli Mənim yolumla gedəydi!
14 I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
Bir anda düşmənlərini yerə sərərdim, Əlimi yağılarının üstünə qaldırardım.
15 The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
Mən Rəbbə nifrət edənlər Mənə boyun əyərdi, Əbədi olaraq vaxtları belə keçərdi.
16 And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.
Sizə taxılın əlasını yedirərdim, Sizi qayadan axan balla bəsləyərdim».