< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!

< Psalms 80 >