< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Пастире Израиљев, чуј! Који водиш синове Јосифове као овце, који седиш на херувимима, јави се!
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Пред Јефремом и Венијамином и Манасијом пробуди крепост своју, и ходи да нам помогнеш.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Боже! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Господе, Боже над војскама! Докле ћеш се гневити кад Те моли народ Твој?
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Храниш их хлебом сузним, и појиш их сузама троструком мером.
6 You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Учинио си да се око нас свађају суседи наши, и непријатељи се наши смеју међу собом.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје да се спасемо!
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Из Мисира си пренео чокот, изагнао народе, и посадио га.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Окрчио си за њ, и он пусти жиле, и заузе сву земљу.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Горе се покрише његовим сеном, и лозе су му као кедри Божији.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Пустио је лозе своје до мора и огранке своје до реке.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Зашто си му развалио ограду, да га кида ко год прође?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Горски вепар подгриза га, и пољска звер једе га.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Боже над војскама! Обрати се, погледај с неба и види, и обиђи виноград овај,
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
Сад овај, који је посадила десница Твоја, и сина ког си укрепио себи!
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Попаљен је огњем, исечен, од страшног погледа Твог пропаде.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Нека буде рука Твоја над човеком деснице Твоје, над сином човечијим ког си утврдио себи!
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
И нећемо одступити од Тебе, оживи нас, и име Твоје призиваћемо.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Господе, Боже над војскама! Поврати нас, нека засја лице Твоје, да се спасемо!

< Psalms 80 >