< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
6 You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Psalms 80 >