< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Leliën der Wet." Een psalm van Asaf. Herder van Israël, ach, wil toch horen: Gij, die Josef leidt als een kudde; Die troont op de Cherubs, laat stralen uw licht
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Over Efraïm, Benjamin en Manasse; Doe uw kracht weer ontwaken, En kom ons te hulp!
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
O God, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
God der heirscharen, Jahweh, Hoelang nog blijft Gij vergramd ondanks het gebed van uw volk!
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Hoelang nog laat Gij ons tranenbrood eten, En tranen drinken bij stromen;
6 You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Maakt Gij ons tot twistappel voor onze buren, En zal onze vijand de spot met ons drijven?
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
God der heirscharen, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Een wijnstok hebt Gij uit Egypte overgebracht, Volkeren uitgetrokken, om hem te planten;
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Gij hebt hem plaats gemaakt, zodat hij wortel kon schieten, En het hele land kon begroeien.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Zijn lommer bedekte de bergen, Zijn ranken Gods ceders;
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Hij strekte zijn takken uit tot de Zee, Zijn loten naar de Rivier.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Maar waarom hebt Gij dan zijn omheining vernield, Zodat iedereen, die voorbij gaat, hem leeg plukt,
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Het everzwijn uit het woud hem ontwortelt, Het veldgedierte hem kaal vreet?
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Jahweh der heirscharen, ach, keer toch terug, Blik neer uit de hemel, zie toe; Zoek deze wijnstok weer op,
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
De stek, die uw rechterhand heeft geplant!
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
Laat, die hem als vuilnis verbranden, Vergaan voor uw dreigende blik!
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Maar laat uw hand op de man blijven rusten, Uw rechter op het mensenkind, dat Gij groot hebt gebracht;
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Laat ons toch nimmermeer van U wijken, Maar doe ons weer leven, en wij eren uw Naam!
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
God der heirscharen, Jahweh, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!

< Psalms 80 >