< Psalms 80 >
1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
for Skuddet, din højre planted!
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!