< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
Til Sangmesteren; til „Lillierne‟; et Vidnesbyrd; af Asaf, en Psalme.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
Du Israels Hyrde! vend dine Øren hid, du, der leder Josef som en Hjord, du, som sidder over Keruber, aabenbar dig herligt!
3 Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
Rejs din Magt for Efraim og Benjamin og Manasse og kom os til Frelse!
4 O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
Gud! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste!
5 You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
Herre, Gud Zebaoth! hvor længe har du ladet Vreden ryge uagtet dit Folks Bøn?
6 You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Du har bespist dem med Taarebrød og givet dem Taarer at drikke i fulde Maal.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Du sætter os til en Trætte for vore Naboer, og vore Fjender spotte os.
8 You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
Gud Zebaoth! hjælp os op igen og lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.
9 You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Du førte en Vinstok fra Ægypten, du uddrev Hedningerne og plantede den.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Du ryddede for den, og den lod sine Rødder rodfæstes og opfyldte Landet.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Bjerge bleve skjulte med dens Skygge, og dens Grene vare som Guds Cedre.
12 Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Den udbreder sine Grene til Havet og sine unge Kviste til Floden.
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Hvorfor har du nedrevet Gærdet om den, saa at alle de, som gaa forbi ad Vejen, plukke i den?
14 O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Svinet fra Skoven roder om den, og vilde Dyr paa Marken afæde den.
15 and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
Gud Zebaoth! vend dog om; sku ned af Himmelen og se til og besøg denne Vinstok
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
og den Pode, som din højre Haand plantede, og den Søn, som du gjorde stærk for dig.
17 Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
Den er brændt med Ild, den er omhugget; de omkomme for dit Ansigts Trusel.
18 So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
Lad din Haand være over, din højre Haands Mand, over den Menneskens Søn, som du gjorde stærk for dig.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.
Saa ville vi ikke vige fra dig; lad du os leve, og vi ville paakalde dit Navn. Herre, Gud Zebaoth; hjælp os op igen, lad dit Ansigt lyse, saa blive vi frelste.

< Psalms 80 >