< Psalms 8 >

1 For the end, concerning the wine presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is your name in all the earth! for your magnificence is exalted above the heavens.
Auf den Siegesspender, ein Kelterlied, ein Lied, von David. Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde! Wie herrlich ist Dein Ruhm am Himmel!
2 Out of the mouth of babes and sucklings have you perfected praise, because of your enemies; that you might put down the enemy and avenger.
Aus Kindes- und aus Säuglingsmund hast Du Dir Ruhm geschaffen, zum Trutz den Widersachern Dein, und machst so Feind und Groller stumm. -
3 For I will regard the heavens, the work of your fingers; the moon and stars, which you have established.
Betrachte ich den Himmel, Deiner Finger Werk, den Mond, die Sterne, die Du all erschaffen:
4 What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
Was ist der Mensch, daß seiner Du gedenkst? Das Menschenkind, daß sein Du achtest?
5 You made him a little less than angels, you have crowned him with glory and honour;
Nur wenig hast Du ihn der Gottheit nachgesetzt, mit Glanz und Herrlichkeit gekrönt,
6 and you have set him over the works of your hands: you have put all things under his feet:
ernennest ihn zum Herrn der Werke Deiner Hände und unterwirfst ihm alles:
7 sheep and all oxen, yes and the cattle of the field;
die Schafe und die Rinder all, des Feldes Wild,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
des Himmels Vögel und des Meeres Fische, was sonst noch durch die Meeresstraßen zieht.
9 O Lord our Lord, how wonderful is your name in all the earth!
Herr, unser Herr! Wie glorreich ist Dein Name auf der ganzen Erde!

< Psalms 8 >