< Psalms 8 >
1 For the end, concerning the wine presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is your name in all the earth! for your magnificence is exalted above the heavens.
【人的尊威】 達味詩歌,交與槳官。調寄「加特」。 上主,我們的主!你的名號在普世何其美妼!你的尊榮在天上彰顯光耀。
2 Out of the mouth of babes and sucklings have you perfected praise, because of your enemies; that you might put down the enemy and avenger.
由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。
3 For I will regard the heavens, the work of your fingers; the moon and stars, which you have established.
當我仰望你手指創造的穹蒼,和你在天上布置的星辰月亮,
4 What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
世人算什麼,你竟對他懷念不忘?人子算什麼,你竟對他眷顧周詳?
5 You made him a little less than angels, you have crowned him with glory and honour;
竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕,
6 and you have set him over the works of your hands: you have put all things under his feet:
令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下:
7 sheep and all oxen, yes and the cattle of the field;
所有的羊和牛,與野外的走獸,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。
9 O Lord our Lord, how wonderful is your name in all the earth!
上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!