< Psalms 74 >

1 [A Psalm] of instruction for Asaph. Therefore have you rejected [us], O God, for ever? [therefore] is your wrath kindled against the sheep of your pasture?
Intellectus Asaph. Ut quid Deus repulisti in finem: iratus est furor tuus super oves pascuæ tuæ?
2 Remember your congregation which you have purchased from the beginning; you did ransom the rod of your inheritance; this mount Sion wherein you have lived.
Memor esto congregationis tuæ, quam possedisti ab initio. Redemisti virgam hereditatis tuæ: mons Sion, in quo habitasti in eo.
3 Lift up your hands against their pride continually; [because of] all that the enemy has done wickedly in your holy places.
Leva manus tuas in superbias eorum in finem: quanta malignatus est inimicus in sancto!
4 And they that hate you have boasted in the midst of your feast; they have set up their standards for signs,
Et gloriati sunt qui oderunt te: in medio solemnitatis tuæ. Posuerunt signa sua, signa:
5 ignorantly as it were in the entrance above;
et non cognoverunt sicut in exitu super summum. Quasi in silva lignorum securibus
6 they cut down its doors at once with axes as in a wood of trees; they have broken it down with hatchet and stone cutter.
exciderunt ianuas eius in idipsum: in securi, et ascia deiecerunt eam.
7 They have burnt your sanctuary with fire to the ground; they have profaned the habitation of your name.
Incenderunt igni Sanctuarium tuum: in terra polluerunt tabernaculum nominis tui.
8 They have said in their heart, [even] all their kindred together, Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth.
Dixerunt in corde suo cognatio eorum simul: quiescere faciamus omnes dies festos Dei a terra.
9 We have not seen our signs; there is no longer a prophet; and [God] will not know us any more.
Signa nostra non vidimus, iam non est propheta: et nos non cognoscet amplius.
10 How long, O God, shall the enemy reproach? shall the enemy provoke your name forever?
Usquequo Deus improperabit inimicus: irritat adversarius nomen tuum in finem?
11 Therefore turn you away your hand, and your right hand from the midst of your bosom for ever?
Ut quid avertis manum tuam, et dexteram tuam, de medio sinu tuo in finem?
12 But God is our King of old; he has wrought salvation in the midst of the earth.
Deus autem rex noster ante sæcula: operatus est salutem in medio terræ.
13 You did establish the sea, in your might, you did break to pieces the heads of the dragons in the water.
Tu confirmasti in virtute tua mare: contribulasti capita draconum in aquis.
14 You did break to pieces the heads of the dragon; you did give him [for] meat to the Ethiopian nations.
Tu confregisti capita draconis: dedisti eum escam populis Æthiopum.
15 You did cleave fountains and torrents; you dried up mighty rivers.
Tu dirupisti fontes, et torrentes: tu siccasti fluvios Ethan.
16 The day is your, and the night is your; you have prepared the sun and the moon.
Tuus est dies, et tua est nox: tu fabricatus es auroram et solem.
17 You have made all the borders of the earth; you have made summer and spring.
Tu fecisti omnes terminos terræ: æstatem et ver tu plasmasti ea.
18 Remember this your creation: an enemy has reproached the Lord, and a foolish people has provoked your name.
Memor esto huius, inimicus improperavit Domino: et populus insipiens incitavit nomen tuum.
19 Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to you: forget not for ever the souls of your poor.
Ne tradas bestiis animas confitentes tibi, et animas pauperum tuorum ne obliviscaris in finem.
20 Look upon your covenant: for the dark [places] of the earth are filled with the habitations of iniquity.
Respice in testamentum tuum: quia repleti sunt, qui obscurati sunt terræ domibus iniquitatum.
21 let not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise your name.
Ne avertatur humilis factus confusus: pauper et inops laudabunt nomen tuum.
22 Arise, O God, plead your cause: remember your reproaches that come from the foolish one all the day.
Exurge Deus, iudica causam tuam: memor esto improperiorum tuorum, eorum quæ ab insipiente sunt tota die.
23 Forget not the voice of your suppliants: let the pride of them that hate you continually ascend before you.
Ne obliviscaris voces inimicorum tuorum: superbia eorum, qui te oderunt, ascendit semper.

< Psalms 74 >