< Psalms 73 >

1 A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
[Psalm lal Asaph] Pwaye God El kulang nu sin Israel, Aok, nu selos su nasnas insialos.
2 But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
Tusruktu apkuran nga in fuhleak, Ac lulalfongi luk apkuran in wanginla.
3 For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquillity of sinners.
Ke nga liye wo ouiya nu sin mwet koluk, Nga srangesroayak kaclos.
4 For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
Elos tia pula ngal, Manolos ku na ac fokoko.
5 They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
Elos tiana keok oana kutu mwet uh, Ac elos tia wi pulakin mwe lokoalok su sun mwet saya.
6 Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Arulana kalem filang lalos oana soko ah in walwal, Ac sulallal lalos oana nuknuk elos nukum.
7 Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
Insialos sessesla ke nunak koluk, Ac nunkalos kafofo ke sukyen pwapa sulallal.
8 They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
Elos isrun mwet ngia, ac kaskas ke ma koluk, Elos inse fulat ac elos pwapa in akkeokye mwet saya.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
Elos kaskas koluk ke God inkusrao, Ac sap keke nu sin mwet fin faclu ke inse fulat lalos.
10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
Oru, finne mwet lun God, elos forang pac nu selos, Ac lulalfongi ma nukewa elos fahk.
11 And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
Elos fahk, “God El tia ku in etu; El su Fulatlana tia ku in konauk!”
12 Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
Pa inge ouiyen mwet koluk uh. Pus ma lalos, ac pacl nukewa fisrasrna elos in sifilpa konauk kutu.
13 And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
Mea pwaye lah wanginna sripa ke nga srike in moul nasnas Ac tia oru kutena ma koluk?
14 For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
O God, kom akkeokyeyu len nufon; Ke lotutang nukewa kom kaiyu.
15 If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
Nga fin fahk kain kas inge, Na ma nga oru uh ac oana ngan tia sie sin mwet lom.
16 And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
Nga srike in nunku ke ouiya se inge Tuh arulana upa nga in kalem kac,
17 until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
Nwe ke nga som nu in lohm mutal sin God. Toko nga fah kalem kac lah mea ac sikyak nu sin mwet koluk uh.
18 Surely you have appointed [judgements] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
Kom ac fah fuhlelosi in acn musresre, Ac oru tuh elos in putatyang nu in ongoiya lulap.
19 How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Elos sa na in kunausyukla, Ac saflaiyalos elos ac misa ke misa na koluk.
20 As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
Elos oana sie mweme su wanginla ke lotutang. Ke kom tukakek, O Leum, na elos wanginla.
21 For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
Ke nunak luk uh upa Ac insiuk keok,
22 But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
Nga lalfonla oana soko kosro, Ac nga tia ku in kalem ke nunak lom.
23 Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
Tusruktu, nga apkuran nu yurum pacl e nukewa; Ac kom sruokya pouk.
24 You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
Kom kolyu ke oakwuk lom, Ac tok kom fah eisyu nu yurum ke sunak.
25 For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
Mea pac nga fah enenu inkusrao sayom? Ac ke kom oasr yuruk, mea pac nga enenu fin faclu?
26 My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
Sahp nunak luk, ac monuk, ac munasla, Tusruktu God El ku luk; El mukefanna pa nga enenu.
27 For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
Pwayena lah elos su siskomla elos ac fah tuhlac; Kom fah kunauselosla su tia pwaye nu sum.
28 But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.
A funu nga, fuka woiya ke nga apkuran nu sin God, In konauk molela yurin LEUM GOD Fulat, Ac in fahkak ma nukewa El oru!

< Psalms 73 >