< Psalms 73 >

1 A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
Aszáf zsoltára. Bizony jó Izráelhez az Isten, azokhoz, a kik tiszta szívűek.
2 But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
De én?! Már-már meghanyatlottak lábaim; és kis híjja, hogy lépteim el nem iszamodtak.
3 For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquillity of sinners.
Mert irígykedtem a kevélyekre, látván a gonoszok jó szerencséjét.
4 For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
Mert halálukig nincsenek kínjaik, és az ő erejök állandó.
5 They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
A halandók nyomorúságában nincs részök, és az emberekkel nem ostoroztatnak.
6 Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
Ezért nyakuknak ékessége kevélység, ruha gyanánt erőszak borítja őket.
7 Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
A kövérség miatt kinn ülnek az ő szemeik, elméjök gondolatjai csaponganak.
8 They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
Gúnyolódnak és gonoszságot szólnak; elnyomásról beszélnek fennhéjázással.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
Az égre tátogatják szájokat, és nyelvök eljárja a földet.
10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
Azért fordul az ő népe ide, hogy tele pohár vizet szürcsölnek;
11 And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
És mondják: Mint tudhatná ezt az Isten, s van-é a Magasságosban értelem?
12 Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
Ímé, ezek gonoszok, és örök biztonságban vagyont gyűjtenek!
13 And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
Bizony hiába tartottam én tisztán szívemet, és mostam ártatlanságban kezeimet;
14 For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
Mert nyomorgattatom minden napon, és ostoroztatom minden reggel!
15 If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
Ha azt mondom: Ilyen módon szólok: Ímé, a te fiaid nemzedékét árulom el.
16 And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
Gondolkodom, hogy ezt megérthessem; de nehéz dolog ez szemeimben.
17 until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
Mígnem bemenék az Isten szent helyébe: megértém azoknak sorsát.
18 Surely you have appointed [judgements] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
Bizony síkos földön helyezted el őket; pusztaságokra vetetted ki őket.
19 How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
Mind elpusztulnak egy szempillantásban! Elvesznek, elenyésznek a rettegéstől.
20 As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
Mint álmot, ha felserkenünk: te Uram, ha felserkensz, úgy veted meg képöket.
21 For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
Hogyha keseregne szívem, és háborognának veséim:
22 But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
Akkor balgatag és tudatlan volnék én, oktalan állat volnék te irántad.
23 Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
De én mindenkor veled vagyok, te fogod az én jobb kezemet.
24 You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
25 For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
Kicsodám van az egekben? Náladnál egyébben nem gyönyörködöm e földön!
26 My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
Ha elfogyatkozik is testem és szívem: szívemnek kősziklája és az én örökségem te vagy, oh Isten, mindörökké!
27 For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
Mert ímé, a kik eltávoznak tőled, elvesznek; mind kiirtod azokat, a kik elhajolnak tőled.
28 But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.
De én? Isten közelsége oly igen jó nékem. Az Úr Istenben vetem reménységemet, hogy hirdessem minden te cselekedetedet.

< Psalms 73 >