< Psalms 73 >
1 A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
亚萨的诗。 神实在恩待以色列那些清心的人!
2 But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
至于我,我的脚几乎失闪; 我的脚险些滑跌。
3 For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquillity of sinners.
我见恶人和狂傲人享平安就心怀不平。
4 For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
他们死的时候没有疼痛; 他们的力气却也壮实。
5 They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
他们不像别人受苦, 也不像别人遭灾。
6 Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
所以,骄傲如链子戴在他们的项上; 强暴像衣裳遮住他们的身体。
7 Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
他们的眼睛因体胖而凸出; 他们所得的,过于心里所想的。
8 They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话; 他们说话自高。
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
他们的口亵渎上天; 他们的舌毁谤全地。
10 Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
所以 神的民归到这里, 喝尽了满杯的苦水。
11 And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
他们说: 神怎能晓得? 至高者岂有知识呢?
12 Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
看哪,这就是恶人; 他们既是常享安逸,财宝便加增。
13 And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
我实在徒然洁净了我的心, 徒然洗手表明无辜。
14 For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
因为,我终日遭灾难; 每早晨受惩治。
15 If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
我若说,我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。
16 And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
17 until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
等我进了 神的圣所, 思想他们的结局。
18 Surely you have appointed [judgements] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
你实在把他们安在滑地, 使他们掉在沉沦之中。
19 How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
他们转眼之间成了何等的荒凉! 他们被惊恐灭尽了。
20 As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
人睡醒了,怎样看梦; 主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。
21 For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
因而,我心里发酸, 肺腑被刺。
22 But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
我这样愚昧无知, 在你面前如畜类一般。
23 Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
然而,我常与你同在; 你搀着我的右手。
24 You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
你要以你的训言引导我, 以后必接我到荣耀里。
25 For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
除你以外,在天上我有谁呢? 除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
26 My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
我的肉体和我的心肠衰残; 但 神是我心里的力量, 又是我的福分,直到永远。
27 For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
远离你的,必要死亡; 凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
28 But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.
但我亲近 神是与我有益; 我以主耶和华为我的避难所, 好叫我述说你一切的作为。