< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give your judgement to the king, and your righteousness to the king's son;
Salamoné. Isten, a te ítéletidet add a királynak, és a te igazságodat a király fiának.
2 [that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgement.
Hadd ítélje népedet igazsággal, és a te szegényeidet méltányossággal.
3 Let the mountains and the hills raise peace to your people:
Teremjenek a hegyek békességet a népnek, és a halmok igazságot.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Legyen birája a nép szegényeinek, segítsen a szűkölködőnek fiain, és törje össze az erőszakoskodót.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
Féljenek téged, a míg a nap áll és a meddig a hold fénylik, nemzedékről nemzedékre.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Szálljon alá, mint eső a rétre, mint zápor, a mely megöntözi a földet.
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
Virágozzék az ő idejében az igaz és a béke teljessége, a míg nem lesz a hold.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
És uralkodjék egyik tengertől a másik tengerig, és a nagy folyamtól a föld határáig.
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
Boruljanak le előtte a pusztalakók, és nyalják ellenségei a port.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Tarsis és a szigetek királyai hozzanak ajándékot; Seba és Szeba királyai adománynyal járuljanak elé.
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
Hajoljanak meg előtte mind a királyok, és minden nemzet szolgáljon néki.
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Mert megszabadítja a kiáltó szűkölködőt; a nyomorultat, a kinek nincs segítője.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Könyörül a szegényen és szűkölködőn, s a szűkölködők lelkét megszabadítja;
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
Az elnyomástól és erőszaktól megmenti lelköket, és vérök drága az ő szemében.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
És éljen ő és adjanak néki Seba aranyából; imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden napon.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Bő gabona legyen az országban a hegyek tetején is; rengjen gyümölcse, mint a Libanon, s viruljon a városok népe, mint a földnek füve.
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Tartson neve mindörökké; viruljon neve, míg a nap lesz; vele áldják magokat mind a nemzetek, és magasztalják őt.
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Áldott az Úr Isten, Izráelnek Istene, a ki csudadolgokat cselekszik egyedül!
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
Áldott legyen az ő dicsőséges neve mindörökké, és teljék be dicsőségével az egész föld. Ámen! Ámen!
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Itt végződnek Dávidnak, az Isai fiának könyörgései.