< Psalms 72 >
1 For Solomon. O God, give your judgement to the king, and your righteousness to the king's son;
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 [that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgement.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Let the mountains and the hills raise peace to your people:
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.