< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give your judgement to the king, and your righteousness to the king's son;
所羅門的詩。 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王, 將公義賜給王的兒子。
2 [that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgement.
他要按公義審判你的民, 按公平審判你的困苦人。
3 Let the mountains and the hills raise peace to your people:
大山小山都要因公義使民得享平安。
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
他必為民中的困苦人伸冤, 拯救窮乏之輩, 壓碎那欺壓人的。
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
太陽還存,月亮還在, 人要敬畏你,直到萬代!
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
他必降臨,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋潤田地。
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
在他的日子,義人要發旺, 大有平安,好像月亮長存。
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
他要執掌權柄,從這海直到那海, 從大河直到地極。
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
住在曠野的,必在他面前下拜; 他的仇敵必要舔土。
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
他施和海島的王要進貢; 示巴和西巴的王要獻禮物。
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救; 沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
他要憐恤貧寒和窮乏的人, 拯救窮苦人的性命。
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
他要救贖他們脫離欺壓和強暴; 他們的血在他眼中看為寶貴。
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
他們要存活。 示巴的金子要奉給他; 人要常常為他禱告,終日稱頌他。
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
在地的山頂上,五穀必然茂盛; 所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林; 城裏的人要發旺,如地上的草。
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
他的名要存到永遠, 要留傳如日之久。 人要因他蒙福; 萬國要稱他有福。
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
獨行奇事的耶和華-以色列的上帝 是應當稱頌的!
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
他榮耀的名也當稱頌,直到永遠。 願他的榮耀充滿全地! 阿們!阿們!
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.
耶西的兒子-大衛的祈禱完畢。

< Psalms 72 >