< Psalms 7 >
1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
MAING, i kin liki komui Ieowa, ai Kot. Kom kotin sauasa ia ong ai imwintiti kan karos, o kotin dore ia la,
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
Pwe ren der dueta laien amen kol ia di o tapeng ia pasang, pwe sota pil amen saundor.
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
Maing, ai Kot, ma i wiadar mepukat, o ma pa i kat wiadar sapung,
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
O ma i depukki mesued en akai ar wiawia mau ong ia, pwe i dorelar, me imwintiti ong ia, ap sota karepa,
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
A ma so due, ai imwintiti en kaloke ia, o kol ia di, o tiakedi maur i nani pwel, o kawela mar ai. (Sela)
6 Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
Maing, kom kotida ni omui ongiong o kotin palian makar en ai imwintiti kan, o kotin opadang ia, pwe re kotin inau kidar kapung,
7 And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
Pwe wei kan pan pokon dong ir; o re kotin purodala pweki irail.
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
Ieowa iei saunkapung en wei kan. Maing, kotin sauasa ia, duen ai pung o duen ai lelapok!
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
Re kotin kadukiedi mesued en me doo sang Kot akan, ap kotin katengedi me pung kan. Pwe komui Kot pung, kin kotin kasaui mongiong o mudilik kan.
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
Kot iei pere pa i, me kin kotin sauasa me melel ni mongiong arail.
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
Kot saunkapung pung amen, me kotin ongiongada ni ran karos.
12 If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
Ma meamen sota pan wukila, a ap kotin ada sapwilim a kodlas o onopada kasik katieu o kainene wong i,
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
O kotin pwil poa kanangan kasik katieu men kamela. A kotin kaonopada sapwilim a kanangan kasik katieu, pwe men karongala.
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
Kilang, a lamelam me dir en sued, a lisenaneki men kaokaoe o pan naitikedi likam.
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
A weiradar por eu o wiadar lolia, ap pein pupedi ong lole, me a weiradar.
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
A men kamela pan sapale dong pein mong a, o a dodok sued pan pupedi ong pein a al en wel.
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
I pan kapinga Ieowa, pweki a pung, o i pan kauleki mar en Ieowa me lapalapia.