< Psalms 7 >

1 A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. O Lord my God, in you have I trusted: save me from all them that persecute me, and deliver me.
سرود داود که آن را برای خداوند سرایید به‌سبب سخنان کوش بنیامینی ای یهوه خدای من، در تو پناه می‌برم. ازهمه تعاقب کنندگانم مرا نجات ده و برهان.۱
2 Lest at any time [the enemy] seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save.
مبادا او مثل شیر جان مرا بدرد، و خرد سازد ونجات‌دهنده‌ای نباشد.۲
3 O Lord my God, if I have done this; (if there is unrighteousness in my hands; )
‌ای یهوه خدای من اگراین را کردم و اگر در دست من ظلمی پیدا شد،۳
4 if I have requited with evil those who requited me [with good]; may I then perish empty by means of my enemies.
اگر به خیراندیش خود بدی کردم و بی‌سبب دشمن خود را تاراج نمودم،۴
5 Let the enemy persecute my soul, an take it; and let him trample my life on the ground, and lay my glory in the dust. (Pause)
پس دشمن جانم راتعاقب کند، و آن را گرفتار سازد، و حیات مرا به زمین پایمال کند، و جلالم را در خاک ساکن سازد. سلاه.۵
6 Arise, O Lord, in your wrath; be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: awake, O Lord my God, according to the decree which you did command.
‌ای خداوند در غضب خود برخیز، به‌سبب قهر دشمنانم بلند شو و برای من بیدار شو! ای که داوری را امر فرموده‌ای!۶
7 And the congregation of the nations shall compass you: and for this cause do you return on high.
و مجمع امت هاگرداگرد تو بیایند. و بر فوق ایشان به مقام اعلی رجوع فرما.۷
8 The Lord shall judge the nations: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me.
خداوند امت‌ها را داوری خواهد نمود. ای خداوند، موافق عدالتم و کمالی که در من است مرا داد بده!۸
9 Oh let the wickedness of sinners come to an end; and [then] you shall direct the righteous, O God that search the hearts and reins.
بدی شریران نابود شود و عادل راپایدار کن زیرا امتحان کننده دلها و قلوب، خدای عادل است.۹
10 My help is righteous, [coming] from God who saves the upright in heart.
سپر من بر خدا می‌باشد که راست دلان را نجات‌دهنده است.۱۰
11 God is a righteous judge, and strong, and patient, not inflicting vengeance every day.
خدا داور عادل است و هر روزه خدا خشمناک می‌شود.۱۱
12 If you will not repent, he will furbish his sword; he has bent his bow, and made it ready.
اگربازگشت نکند شمشیر خود را تیز خواهد کرد؛ کمان خود را کشیده و آماده کرده است.۱۲
13 And on it he has fitted the instruments of death; he has completed his arrows for the raging ones.
وبرای او آلات موت را مهیا ساخته و تیرهای خویش را شعله‌ور گردانیده است.۱۳
14 Behold, he has travailed with unrighteousness, he has conceived trouble, and brought forth iniquity.
اینک به بطالت آبستن شده، و به ظلم حامله گردیده، دروغ را زاییده است.۱۴
15 He has opened a pit, and dug it up, and he shall fall into the ditch which he has made.
حفره‌ای کند و آن را گود نمود، و در چاهی که ساخت خود بیفتاد.۱۵
16 His trouble shall return on his own head, and his unrighteousness shall come down on his own crown.
ظلم اوبرسرش خواهد برگشت و ستم او بر فرقش فرودخواهد آمد.۱۶
17 I will give thanks to the Lord according to his righteousness; I will sing to the name of the Lord most high.
خداوند را برحسب عدالتش حمد خواهم گفت. و اسم خداوند تعالی راتسبیح خواهم خواند.۱۷

< Psalms 7 >