< Psalms 60 >
1 For the end, for them that shall yet be changed; for an inscription by David for instruction, when he [had] burnt Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab [had] returned and struck [in] the valley of salt twelve thousand. O God, you have rejected and destroyed us; you have been angry, yet have pitied us.
Kumutungamiri wokuimba namaimbirwo e“Ruva reMahapa reSungano.” Rwiyo rweMikitami rwaDhavhidhi. Rwokudzidzisa. Paakarwa neAramu Naharaimu neAramu Zobha, uye panguva yakadzoka Joabhu akaparadza zviuru gumi nezviviri zvavaEdhomu muMupata woMunyu. Makatiramba, imi Mwari, uye mukatirwisa; makanga makatsamwa, zvino tidzorei henyu!
2 You have shaken the earth, and troubled it; heal its breaches, for it has been shaken.
Makazungunusa nyika mukaitsemura napakati; gadzirai henyu mitswe yayo, nokuti iri kudengenyeka.
3 You have shown your people hard things: you has made us drink the wine of astonishment.
Makaratidza vanhu venyu nguva dzakaoma; makatipa waini inotidzedzeresa.
4 You have given a token to them that fear you, that they might flee from the bow. (Pause)
Asi kuna vanokutyai, makasimudza mureza kuti urege kupfaranyurwa neuta. Sera
5 That your beloved ones may be delivered; save with your right hand, and hear me.
Tiponesei uye tibatsirei noruoko rwenyu rworudyi, kuti avo vamunoda varwirwe.
6 God has spoken in his holiness; I will rejoice, and divide Sicima, and measure out the valley of tents.
Mwari akataura ari muimba yake tsvene achiti: “Ndichaganhura Shekemu nesimba uye ndichayera Mupata weSukoti.
7 Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the strength of my head;
Gireadhi nderangu, uye Manase ndowangu; Efuremu inguwani yangu yakasimba, Judha itsvimbo yangu.
8 Judas is my king; Moab is the cauldron of my hope; over Idumea will I stretch out my shoe; the Philistines have been subjected to me.
Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokushambira, pamusoro paEdhomu ndipo pandinokanda shangu yangu; pamusoro paFiristia ndinopururudza mukukunda.”
9 Who will lead me into the fortified city? who will guide me as far a Idumea?
Ndianiko achandiisa kuguta rakakomberedzwa? Ndianiko achanditungamirira kuenda kuEdhomu?
10 Will not you, O God, who have cast us off? and will not you, O God, go forth with our forces?
Hamusimi, iyemi Mwari, iyemi makatiramba here, uye mukarega kubuda nehondo dzedu?
11 Give us help from trouble: for vain is the deliverance of man.
Tibatsirei pavavengi vedu, nokuti rubatsiro rwavanhu haruna maturo.
12 In God will we do valiantly; and he shall bring to nothing them that harass us.
NaMwari wedu, tichakunda, uye achatsikira vavengi vedu pasi.