< Psalms 59 >
1 For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him. Deliver me from mine enemies, O God; and ransom me from those that rise up against me.
Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; af David; „et gyldent Smykke‟; der Saul sendte hen, og de toge Vare paa Huset for at slaa ham ihjel.
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
Min Gud! fri mig fra mine Fjender, sæt mig paa et højt Sted imod dem, som staa op imod mig.
3 For, behold, they have hunted after my soul; violent men have set upon me: neither [is it] my iniquity, nor my sin, O Lord.
Fri mig fra dem, som gøre Uret, og frels mig fra blodgerrige Mænd!
4 Without iniquity I ran and directed [my course aright]: awake to help me, and behold.
Thi se, de lure efter min Sjæl, de stærke holde sammen imod mig, uden min Overtrædelse og uden min Synd, o Herre!
5 And you, Lord God of hosts, the God of Israel, draw near to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. (Pause)
Uden min Skyld storme de frem og stille sig op; vaagn op at møde mig og se til!
6 They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
Ja, du, Herre, Gud Zebaoth! Israels Gud, vaagn op at hjemsøge alle Hedningerne! vær ingen naadig af alle de troløse Niddinger! (Sela)
7 Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, [say they], has heard?
De komme igen imod Aftenen, de tude som Hunde og løbe omkring i Staden.
8 But you, Lord, will laugh them to scorn; you will utterly set at nothing all the heathen.
Se, de udgyde Ord af deres Mund, der er Sværd paa deres Læber; thi „hvo hører det?‟
9 will keep my strength, [looking] to you; for you, O God, are my helper.
Men du, Herre! du ler ad dem, du spotter alle Hedningerne.
10 [As for] my God, his mercy shall go before me: my God will show me [vengeance] on mine enemies.
Imod hans Styrke vil jeg vogte paa dig, thi Gud er min Befæstning.
11 Slay them not, lest they forget your law; scatter them by your power; and bring them down, O Lord, my defender.
Gud, som beviser mig Miskundhed, skal komme mig i Møde; Gud skal lade mig se med Lyst paa mine Fjender.
12 [For] the sin of their mouth, [and] the word of their lips, let them be even taken in their pride.
Slaa dem ikke ihjel, at mit Folk ikke skal glemme det; lad dem vanke hid og did for din Magt, og lad dem styrte, Herre, vort Skjold.
13 And for [their] cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: [they shall fall] by the wrath of utter destruction, and shall not be; so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. (Pause)
Deres Læbers Ord er Synd i deres Mund; lad dem gribes i deres Hovmod og for den Forbandelse og Løgn, som de udsige.
14 They shall return at evening, and be hungry as a dog, and go round about the city.
Gør Ende paa dem i din Vrede, gør Ende paa dem, at de ikke ere mere til; og de skulle vide, at Gud er den, som hersker i Jakob indtil Jordens Ender. (Sela)
15 They shall be scattered hither and there for meat; and if they be not satisfied, they shall even murmur.
Og de skulle komme igen om Aftenen, tude som Hunde og løbe omkring i Staden.
16 But I will sing to your strength, and in the morning will I exult [in] your mercy; for you have been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.
De skulle vanke hid og did efter Føde og overnatte, uden at de blive mætte.
17 [You are] my helper; to you, my God, will I sing; you are my supporter, O my God, [and] my mercy.
Men jeg vil synge om din Styrke, jeg vil synge med Fryd om din Miskundhed om Morgenen; thi du var mig en Befæstning og en Tilflugt paa min Nøds Dag. Min Styrke! for dig vil jeg synge, thi Gud er min Befæstning, Gud, som beviser mig Miskundhed.