< Psalms 58 >
1 For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If you do indeed speak righteousness, [then] do you judge rightly, you sons of men.
なんぢら默しゐて義をのべうるか 人の子よなんぢらなほき審判をおこなふや
2 For you work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
否なんぢらは心のうちに惡事をおこなひ その手の強暴をこの地にはかりいだすなり
3 Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
あしきものは胎をはなるるより背きとほざかり生れいづるより迷ひていつはりをいふ
4 Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
かれらの毒は蛇のどくのごとし かれらは蠱術をおこなふものの甚たくみにまじなふその聲をだにきかざる耳ふさぐ聾ひの蝮のごとし
5 which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skilfully by the wise.
かれらの毒は蛇のどくのごとし かれらは蠱術をおこなふものの甚たくみにまじなふその聲をだにきかざる耳ふさぐ聾ひの蝮のごとし
6 God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
神よかれらの口の歯ををりたまヘ ヱホバよ壯獅の牙をぬきくだきたまへ
7 They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
願くはかれらを流れゆく水のごとくに消失しめ その矢をはなつときは折れたるごとくなし給はんことを
8 They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
また融てきえゆく蝸牛のごとく婦のときならず產たる目をみぬ嬰のごとくならしめ給へ
9 Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
なんぢらの釜いまだ荊蕀の火をうけざるさきに靑をも燃たるをもともに狂風にて吹さりたまはん
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
義者はかれらが讎かへさるるを見てよろこび その足をあしきものの血のなかにてあらはん
11 And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.
かくて人はいふべし實にただしきものに報賞あり實にさばきをほどこしたまふ神はましますなりと