< Psalms 58 >

1 For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If you do indeed speak righteousness, [then] do you judge rightly, you sons of men.
Au maître-chantre. — «Ne détruis pas.» — Poème de David. Est-ce bien la justice que vous rendez, ô puissants? Jugez-vous avec droiture les enfants des hommes?
2 For you work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
Loin de là! Vous commettez sciemment des iniquités; Dans tout le pays, vos mains criminelles Font fléchir la balance de la justice.
3 Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
Les méchants se sont éloignés de Dieu dès le sein maternel; Les menteurs se sont pervertis dès leur naissance.
4 Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
Ils ont un venin semblable au venin du serpent; Ils sont comme un aspic sourd, qui ferme l'oreille,
5 which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skilfully by the wise.
Qui n'écoute pas la voix des enchanteurs. Du charmeur expert dans son art.
6 God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
Dieu, brise dans leur bouche les dents des méchants! Éternel, romps les mâchoires de ces lionceaux!
7 They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
Qu'ils se dissipent comme l'eau qui s'écoule! Que les flèches lancées par eux soient émoussées!
8 They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
Qu'ils soient semblables au limaçon qui se dissout quand il rampe! Que, pareils à l'avorton, ils ne voient pas le soleil!
9 Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
Avant que leurs chaudières aient senti le feu des épines. Encore vertes ou embrasées, — que le tourbillon les emporte!
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Le juste se réjouira lorsqu'il aura vu la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang du méchant.
11 And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.
Et l'on dira: «Oui, il y a une récompense pour le juste; Oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.»

< Psalms 58 >