< Psalms 58 >

1 For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If you do indeed speak righteousness, [then] do you judge rightly, you sons of men.
Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
2 For you work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous ordonnez sur la terre la violence de vos mains.
3 Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.
4 Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l'aspic sourd, qui ferme son oreille;
5 which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skilfully by the wise.
Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.
6 God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!
7 They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
Qu'ils s'écoulent comme l'eau, et qu'ils se dissipent! Quand ils bandent leur arc, que leurs flèches soient rompues!
8 They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
Qu'ils s'en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
9 Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, vertes ou enflammées, le vent les emportera.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Le juste se réjouira lorsqu'il aura vu la vengeance; il baignera ses pieds dans le sang du méchant.
11 And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.
Et l'on dira: Oui, il y a du fruit pour le juste; oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.

< Psalms 58 >