< Psalms 58 >

1 For the end. Destroy not: by David, for a memorial. If you do indeed speak righteousness, [then] do you judge rightly, you sons of men.
Pour le chef musicien. Sur l'air de « Do Not Destroy ». Un poème de David. Parlez-vous vraiment de la justice, vous qui êtes silencieux? Jugez-vous de manière irréprochable, fils d'hommes?
2 For you work iniquities in [your] hearts in the earth: your hands plot unrighteousness.
Non, dans ton cœur, tu complotes l'injustice. Tu mesures la violence de tes mains dans la terre.
3 Sinners have gone astray from the womb: they go astray from the belly: they speak lies.
Les méchants s'égarent dès le sein maternel. Ils sont dévoyés dès leur naissance, ils disent des mensonges.
4 Their venom is like [that] of a serpent; as [that] of a deaf asp, and that stops her ears;
Leur poison est comme celui d'un serpent, comme un cobra sourd qui bouche son oreille,
5 which will not hear the voice of charmers, nor [heed] the charm prepared skilfully by the wise.
qui n'écoute pas la voix des charmeurs, peu importe l'habileté du charmeur.
6 God has crushed their teeth in their mouth: God has broken the cheek-teeth of the lions.
Brise-leur les dents, Dieu, dans leur bouche. Sors les grandes dents des jeunes lions, Yahvé.
7 They shall utterly pass away like water running through: he shall bend his bow till they shall fail.
Qu'ils disparaissent comme l'eau qui s'écoule. Quand ils tirent l'arc, que leurs flèches soient émoussées.
8 They shall be destroyed as melted wax: the fire has fallen and they have not seen the sun.
Qu'ils soient comme un escargot qui fond et passe, comme l'enfant mort-né, qui n'a pas vu le soleil.
9 Before your thorns feel the white thorn, he shall swallow you up as living, as in his wrath.
Avant que vos pots puissent sentir la chaleur des épines, il balaiera les verts et les brûlants.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
Le juste se réjouira quand il verra la vengeance. Il lavera ses pieds dans le sang des méchants,
11 And a man shall say, Verily then there is a reward for the righteous: verily there is a God that judges them in the earth.
de sorte que les hommes diront: « Il y a certainement une récompense pour les justes. Il y a certainement un Dieu qui juge la terre. »

< Psalms 58 >