< Psalms 56 >

1 For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
2 Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
3 They shall be afraid, but I will trust in you.
Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
4 In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
5 All the day long they have abominated my words; all their devices [are] against me for evil.
Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
6 They will dwell near and hide [themselves]; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul.
sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
7 You will on no account save them; you will bring down the people in wrath.
Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
8 O God, I have declared my life to you; you has set my tears before you, even according to your promise.
Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
9 Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon you; behold, I know that you are my God.
Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
10 In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying.
Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
11 I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.
Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
12 The vows of your praise, O God, which I will pay, are upon me.
Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
13 For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living.
Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.

< Psalms 56 >