< Psalms 56 >
1 For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
`In Ebreu thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of fer drawing awei, the comely song of Dauid, whanne Filisteis helden hym in Geth. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for the doumb culuer, for it yede awei fer. Dauid meke and symple made this salm, whanne Palesteyns helden hym in Geth. God, haue thou merci on me, for a man hath defoulid me; al dai he impugnyde, and troublide me.
2 Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; for there are many warring against me.
Myn enemyes defouliden me al dai; for manye fiyteris weren ayens me.
3 They shall be afraid, but I will trust in you.
Of the hiynesse of dai Y schal drede; but God Y schal hope in thee.
4 In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
In God Y schal preise my wordis; Y hopide in God, Y schal not drede what thing fleisch schal do to me.
5 All the day long they have abominated my words; all their devices [are] against me for evil.
Al dai thei cursiden my wordis; ayens me alle her thouytis weren in to yuel.
6 They will dwell near and hide [themselves]; they will watch my steps, accordingly as I have waited patiently in my soul.
Thei schulen dwelle, and schulen hide; thei schulen aspie myn heele.
7 You will on no account save them; you will bring down the people in wrath.
As thei abiden my lijf, for nouyt schalt thou make hem saaf; in ire thou schalt breke togidre puplis.
8 O God, I have declared my life to you; you has set my tears before you, even according to your promise.
God, Y schewide my lijf to thee; thou hast set my teeris in thi siyt. As and in thi biheest, Lord;
9 Mine enemies shall be turned back, in the day wherein I shall call upon you; behold, I know that you are my God.
thanne myn enemyes schulen be turned abak. In what euere dai Y schal inwardli clepe thee; lo! Y haue knowe, that thou art my God.
10 In God, will I praise [his] word; in the Lord will I praise [his] saying.
In God Y schal preise a word; in the Lord Y schal preyse a word.
11 I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me.
Y schal hope in God; Y schal not drede what thing a man schal do to me.
12 The vows of your praise, O God, which I will pay, are upon me.
God, thin auowis ben in me; whiche Y schal yelde heriyngis to thee.
13 For you have delivered my soul from death, and my feet from sliding, that I should be well-pleasing before God in the land of the living.
For thou hast delyuerid my lijf fro deth, and my feet fro slidyng; that Y pleese bifore God in the liyt of hem that lyuen.