< Psalms 55 >
1 For the end, amongst Hymns of instruction by David. Listen, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita, Sliši, Bog, molitev mojo, in prošnji moji se ne skrivaj!
2 Attend to me, and listen to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
Ozri se v mé in usliši me; glasno jokam v premišljevanji in zdihujem:
3 because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
Zavoljo glasú sovražnikovega, zavoljo krivičnega stiske; ker v mé obračajo krivico, in srditi me preganjajo sè srčnim sovraštvom.
4 My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
Srce moje me boli v meni, in smrtni strahovi me obhajajo.
5 Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
Strah in trepet me napada, in groza me pokriva.
6 And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
Tako da pravim: O da bi mi dal kdó perot kakor golobu; zletel bi, kjer bi mogel prebivati.
7 Behold! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
Glej, kar najdalje bi pobegnil, prebivat v puščavi.
8 I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
Hitreje bi pobegnil od vetra viharnega, od vrtinca.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
Pogúbi, Gospod, razdeli njih jezik; ker silovitost in prepir vidim v mestu.
10 Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
Podnevi in ponoči ga obdajajo na zidovji njegovem; in krivica in hudobnost sta sredi njega.
11 and usury and craft have not failed from its streets.
Težave so sredi njega, in ne umakneta se z ulic njegovih goljufija in zvijača.
12 For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
Ker ne nasprotnik me sramotí, to bi prenašal; ne sovražnik moj se spenja proti meni, njemu bi se skril:
13 But you, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
Temuč tí, človek, meni enak, vodnik moj in znanec moj,
14 who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
Ki sva skupaj sladkó se posvetovala, v hišo Božjo hodila z množico.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
Napadla jih bode smrt terjalka, živi pogreznejo se v grob; ker hudobija je, kjer bivajo oni, v njih sredi. (Sheol )
16 I cried to God, and the Lord listened to me.
Jaz bodem klical Boga, in Gospod me bode rešil.
17 Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
Zvečer in zjutraj in o poludné bodem premišljal in stokal, dokler ne bode slišal mojega glasu.
18 He shall deliver my soul in peace from them that draw near to me: for they were with me in many [cases].
Rešil je življenje moje, da se ne vojskujejo zoper mene, postavil ga v mir; ko so z mnogimi krdeli vojskovali se, bili so poleg mene.
19 God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
Slišal bode Bog mogočni in jih zarotil, kakor ostane vekomaj; v katerih ni prememb in se ne bojé Boga.
20 He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
Roko svojo steza nad njé, ki živé v miru med seboj, oskrunja zavezo svojo.
21 They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew near them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
Sladke so, maslene besede njegove, a vojska tiči v njegovem srci; mehkeji od olja so njegove besede, ali goli meči.
22 Cast your care upon the Lord, and he shall sustain you; he shall never suffer the righteous to be moved.
Nad Gospoda zváli, karkoli ti dá, in on te bode podpiral; nikdar ne pripustí pravičnemu, da omahne.
23 But you, O God, shall bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in you, O Lord.
Ti torej, Bog, pahneš jih v jamo gnjilobe: ljudje krvoločni in zvijačni ne doživé dní svojih polovice, jaz pa bodem tebi zaupal.