< Psalms 55 >

1 For the end, amongst Hymns of instruction by David. Listen, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
In finem, In carminibus, intellectus David. Exaudi Deus orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 Attend to me, and listen to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea: et conturbatus sum
3 because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
Cor meum conturbatum est in me: et formido mortis cecidit super me.
5 Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
Timor et tremor venerunt super me: et contexerunt me tenebræ:
6 And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
7 Behold! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
Ecce elongavi fugiens: et mansi in solitudine.
8 I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
Expectabam eum, qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
Præcipita Domine, divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem, et contradictionem in civitate.
10 Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
Die ac nocte circumdabit eam super muros eius iniquitas: et labor in medio eius,
11 and usury and craft have not failed from its streets.
et iniustitia. Et non defecit de plateis eius usura et dolus.
12 For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is, qui oderat me, super me magna locutus fuisset: abscondissem me forsitan ab eo.
13 But you, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
Tu vero homo unanimis: dux meus, et notus meus:
14 who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
Qui simul mecum dulces capiebas cibos: in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol h7585)
Veniat mors super illos: et descendant in infernum viventes: Quoniam nequitiæ in habitaculis eorum: in medio eorum. (Sheol h7585)
16 I cried to God, and the Lord listened to me.
Ego autem ad Deum clamavi: et Dominus salvabit me.
17 Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
Vespere, et mane, et meridie narrabo et annuntiabo: et exaudiet vocem meam.
18 He shall deliver my soul in peace from them that draw near to me: for they were with me in many [cases].
Redimet in pace animam meam ab his, qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum:
20 He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
extendit manum suam in retribuendo. Contaminaverunt testamentum eius,
21 They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew near them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
divisi sunt ab ira vultus eius: et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones eius super oleum: et ipsi sunt iacula.
22 Cast your care upon the Lord, and he shall sustain you; he shall never suffer the righteous to be moved.
Iacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet: non dabit in æternum fluctuationem iusto.
23 But you, O God, shall bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in you, O Lord.
Tu vero Deus deduces eos, in puteum interitus. Viri sanguinum, et dolosi non dimidiabunt dies suos: ego autem sperabo in te Domine.

< Psalms 55 >