< Psalms 55 >

1 For the end, amongst Hymns of instruction by David. Listen, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása. Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
2 Attend to me, and listen to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
3 because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
Az ellenségnek szaváért és a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és nagy dühösséggel ellenkeznek velem.
4 My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
5 Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
6 And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
7 Behold! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. (Szela)
8 I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
Rontsd meg Uram, és oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
10 Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
11 and usury and craft have not failed from its streets.
Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
12 For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz azt elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
13 But you, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
14 who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
15 Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol h7585)
A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben. (Sheol h7585)
16 I cried to God, and the Lord listened to me.
Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
17 Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
18 He shall deliver my soul in peace from them that draw near to me: for they were with me in many [cases].
Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
19 God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, (Szela) a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
20 He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
21 They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew near them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
22 Cast your care upon the Lord, and he shall sustain you; he shall never suffer the righteous to be moved.
Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz.
23 But you, O God, shall bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in you, O Lord.
Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom.

< Psalms 55 >