< Psalms 52 >
1 For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why do you, O mighty man, boast of iniquity in [your] mischief? All the day
Pour le chef musicien. Une contemplation de David, lorsque Dœg, l'Edomite, vint dire à Saül: « David est venu à la maison d'Ahimelech. » Pourquoi te vantes-tu de tes méfaits, homme puissant? La bonté de Dieu dure continuellement.
2 your tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor you have wrought deceit.
Ta langue prépare la destruction, comme un rasoir aiguisé, travaillant de manière trompeuse.
3 You have loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
Vous aimez le mal plus que le bien, mentir plutôt que de dire la vérité. (Selah)
4 You has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
Tu aimes toutes les paroles dévorantes, langue trompeuse.
5 Therefore may God destroy you for ever, may he pluck you up and utterly remove you from [your] dwelling, and your root from the land of the living. (Pause)
De même, Dieu vous détruira à jamais. Il te prendra et t'arrachera de ta tente, et vous déraciner de la terre des vivants. (Selah)
6 And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
Les justes aussi le verront, et ils auront peur, et se moquent de lui en disant,
7 Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
« Voici l'homme qui n'a pas fait de Dieu sa force, mais il s'est confié à l'abondance de ses richesses, et s'est fortifié dans sa méchanceté. »
8 But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
Quant à moi, je suis comme un olivier vert dans la maison de Dieu. J'ai confiance en la bonté de Dieu pour les siècles des siècles.
9 I will give thanks to you for ever, for you have done [it]: and I will wait on your name; for [it is] good before the saints.
Je te louerai toujours, car tu l'as fait. J'espère en ton nom, car il est bon, en présence de tes saints.