< Psalms 51 >

1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
4 Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
6 For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
7 You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
11 Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
12 Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
13 [Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
15 O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
16 For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
19 Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.
Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.

< Psalms 51 >