< Psalms 51 >
1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
Til songmeisteren; ein salme av David, då profeten Natan kom til honom, etter han hadde gjenge inn til Batseba. Gud, ver meg nådig etter di miskunn! Sletta ut mine brot etter din store godhug!
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Två meg vel rein frå mi skuld, og reinsa meg frå mi synd!
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
For mine misgjerningar kjenner eg, og mi synd er alltid framfyre meg.
4 Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
Mot deg einast hev eg synda og gjort det som vondt er i dine augo, so du må vera rettferdig når du talar, vera rein når du dømer.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Sjå, eg er fødd i misgjerning, og mor mi hev avla meg i synd.
6 For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
Sjå, du hev lyst til sanning i innarste; so lær meg då visdom i hjartans løynrom!
7 You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
Reinsa meg frå synd med isop, so eg vert rein! Två meg, so eg vert kvitare enn snø!
8 You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Lat meg høyra fagnad og gleda, lat dei bein fagna seg som du hev slege sund!
9 Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Løyn di åsyn for mine synder, og sletta ut alle mine misgjerningar!
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Gud, skap i meg eit reint hjarta, og gjev meg ei ny, stødug ånd inni meg!
11 Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
Kasta meg ikkje burt frå di åsyn, og tak ikkje din heilage ande frå meg!
12 Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
Gjev meg atter fagnaden av di frelsa, og haldt meg uppe med ei viljug ånd!
13 [Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
So vil eg læra lovbrjotarar dine vegar, og syndarar skal venda um til deg.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
Gud, fria meg frå blodskuld, Gud, mine frelsar! So skal mi tunga fagna seg høgt yver di rettferd.
15 O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
Herre, lat upp mine lippor! So skal min munn forkynna din pris.
16 For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
For du hev ikkje lyst til slagtoffer - elles skulde eg gjeva deg det; i brennoffer hev du ikkje hugnad.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Offer for Gud er ei sundbroti ånd; eit sundbrote og knust hjarta vil du, Gud, ikkje forsmå.
18 Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Gjer vel imot Sion etter din nåde, bygg murarne åt Jerusalem!
19 Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.
Då skal du hava hugnad i rettferds offer, i brennoffer og heiloffer; då skal dei ofra uksar på ditt altar.