< Psalms 51 >
1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára; Mikor ő hozzá ment Nátán, a próféta, minekutána Bethsabéval vétkezett. Könyörülj rajtam én Istenem a te kegyelmességed szerint; irgalmasságodnak sokasága szerint töröld el az én bűneimet!
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Egészen moss ki engemet az én álnokságomból, és az én vétkeimből tisztíts ki engemet;
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
Mert ismerem az én bűneimet, és az én vétkem szüntelen előttem forog.
4 Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
Egyedül te ellened vétkeztem, és cselekedtem azt, a mi gonosz a te szemeid előtt; hogy igaz légy beszédedben, és tiszta ítéletedben.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Ímé én vétekben fogantattam, és bűnben melengetett engem az anyám.
6 For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
Ímé te az igazságban gyönyörködöl, a mely a vesékben van, és bensőmben bölcseségre tanítasz engem.
7 You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
Tisztíts meg engem izsóppal, és tiszta leszek; moss meg engemet, és fehérebb leszek a hónál.
8 You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Hallass örömet és vígasságot velem, hogy örvendezzenek csontjaim, a melyeket összetörtél.
9 Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Rejtsd el orczádat az én vétkeimtől, és töröld el minden álnokságomat.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Tiszta szívet teremts bennem, oh Isten, és az erős lelket újítsd meg bennem.
11 Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
Ne vess el engem a te orczád elől, és a te szent lelkedet ne vedd el tőlem.
12 Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
Add vissza nékem a te szabadításodnak örömét, és engedelmesség lelkével támogass engem.
13 [Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
Hadd tanítsam a bűnösöket a te útaidra, hogy a vétkezők megtérjenek hozzád.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
Szabadíts meg engemet a vérontástól, oh Isten, szabadításomnak Istene! hogy harsogja nyelvem a te igazságodat.
15 O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
Uram, nyisd meg az én ajakimat, hogy hirdesse szájam a te dicséretedet.
16 For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
Mert nem kivánsz te véresáldozatot, hogy adnék azt, égőáldozatban sem gyönyörködöl.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Isten előtt kedves áldozatok: a töredelmes lélek; a töredelmes és bűnbánó szívet oh Isten nem veted te meg!
18 Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Tégy jól a te kegyelmedből a Sionnal; és építsd meg Jeruzsálem kőfalait.
19 Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.
Akkor kedvesek lesznek előtted az igazságnak áldozatai; az égő és egész áldozat: akkor a te oltárodon áldoznak néked tulkokkal.