< Psalms 51 >

1 For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba eingegangen war. Gott, sei mir gnädig nach deiner Huld, tilge meine Vergehungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Wasche mich gründlich von meiner Verschuldung und reinige mich von meiner Sünde!
3 For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
Denn ich kenne meine Vergehungen wohl, und meine Sünde ist mir allezeit gegenwärtig.
4 Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
An dir allein habe ich gesündigt und habe gethan, was dir mißfällig ist, damit du Recht behaltest mit deinem Urteil.
5 For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
Bin ich ja doch in Verschuldung geboren, und in Sünde hat mich meine Mutter empfangen.
6 For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
Verlangst du doch Wahrheit im Inneren, so thue mir denn im verborgenen Herzen Weisheit kund!
7 You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich weißer werde, als Schnee.
8 You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
Laß mich Freude und Wonne vernehmen; frohlocken mögen die Gebeine, die du zerschlagen hast.
9 Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden und tilge alle meine Verschuldungen.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz und bringe in mich einen neuen, gewissen Geist.
11 Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
Erfreue mich wieder mit deiner Hilfe und stütze mich mit einem Geiste der Willigkeit.
13 [Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
Ich will Abtrünnige deine Wege lehren, und die Sünder sollen sich zu dir bekehren.
14 Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
Errette mich von Blutvergießen, Gott, du Gott, der mein Heil ist; möge meine Zunge über deine Gerechtigkeit jubeln.
15 O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
Herr, öffne mir die Lippen, damit mein Mund deinen Ruhm verkünde!
16 For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
Denn Schlachtopfer begehrst du nicht - sonst wollte ich sie geben - und an Brandopfern hast du nicht Wohlgefallen.
17 Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
Die rechten Schlachtopfer für Gott sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verschmähen!
18 Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
Thue wohl an Zion nach deiner Gnade; baue die Mauern Jerusalems!
19 Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.
Dann wirst du Wohlgefallen haben an rechten Opfern, an Brandopfer und Ganzopfer; dann wird man Farren auf deinen Altar bringen.

< Psalms 51 >