< Psalms 50 >
1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
Salamo nataon i Asafa.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
Avy ao Ziona, izay tena fahatsaran-tarehy, no amirapiratan’ Andriamanitra.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Avy Andriamanitsika ka tsy hangina; afo no mandevona eo alohany, ary tafio-drivotra mahery no manodidina Azy.
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
Miantso ny lanitra any ambony Izy, sy ny tany koa, mba hitsaràny ny olony:
5 Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
Angony etỳ amiko ny oloko masìna izay manao fanekena amiko amin’ ny fanatitra.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Hasehon’ ny lanitra ny fahamarinany; fa Andriamanitra no Mpitsara. (Sela)
7 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
Mihainoa, ry oloko, fa hiteny Aho; Ry Isiraely ô, fa hanambara aminao Aho; Izaho no Andriamanitra, dia Andriamanitrao.
8 I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
Tsy ny fanatitrao no ananarako anao, ary efa eo anatrehako mandrakariva ny fanatitra doranao.
9 I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
Tsy maka vantotr’ ombilahy amin’ ny tranonao Aho, na osilahy amin’ ny valanao;
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
Fa Ahy ny biby rehetra any an’ ala, sy ny biby fiompy arivoarivo eny an-tendrombohitra.
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
Fantatro ny vorona rehetra eny an-tendrombohitra; ary eto amiko ny zava-mihetsiketsika eny an-tsaha.
12 If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
Raha mba noana Aho, dia tsy hilaza aminao; fa Ahy izao tontolo izao sy izay rehetra eo aminy.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Hihinana ny nofon’ ombilahy va Aho, na hisotro ny ran’ osilahy?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
Manatera fanati-pisaorana ho an’ Andriamanitra; ary efao amin’ ny Avo Indrindra ny voadinao;
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
Antsoy Aho amin’ ny andro fahoriana, dia hamonjy anao Aho, ka hanome voninahitra Ahy ianao.
16 But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
Fa amin’ ny ratsy fanahy kosa dia hoy Andriamanitra: ahoana no itorianao ny lalàko sy itondranao ny fanekeko eo am-bavanao?
17 Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
Fa ianao mankahala fananarana, ary arianao eo ivohonao ny teniko.
18 If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
Raha mahita mpangalatra ianao, dia faly hikambana aminy, ary miray anjara amin’ ny mpijangajanga.
19 Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
Ny vavanao alefanao hiteny ratsy, ary ny lelanao mamorom-pitaka.
20 You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
Mipetraka miteny ratsy ny rahalahinao ianao, sady manendrikendrika ny zanakalahin-dreninao.
21 These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offences] before you.
Izany no nataonao, nefa nangina ihany Aho, ka dia nataonao fa mitovy aminao ihany Aho! Hananatra anao Aho ka handahatra izany eo imasonao.
22 Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
Mihevera izany ankehitriny, ianareo izay manadino an’ Andriamanitra, fandrao hamiravira Aho, ka tsy hisy hamonjy.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.
Izay manatitra fanati-pisaorana no manome voninahitra Ahy; ary izay mitandrina ny lalany no hanehoako ny famonjen’ Andriamanitra.