< Psalms 50 >

1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
psalmus Asaph Deus deorum Dominus locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
ex Sion species decoris eius
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Deus manifeste veniet Deus noster et non silebit ignis in conspectu eius exardescet et in circuitu eius tempestas valida
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum
5 Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
congregate illi sanctos eius qui ordinant testamentum eius super sacrificia
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quoniam Deus iudex est diapsalma
7 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
audi populus meus et loquar tibi Israhel et testificabor tibi Deus Deus tuus ego sum
8 I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
non in sacrificiis tuis arguam te holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper
9 I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
quoniam meae sunt omnes ferae silvarum iumenta in montibus et boves
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum est
12 If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis terrae et plenitudo eius
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
et invoca me in die tribulationis et eruam te et honorificabis me diapsalma
16 But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
peccatori autem dixit Deus quare tu enarras iustitias meas et adsumis testamentum meum per os tuum
17 Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum
18 If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
si videbas furem currebas cum eo et cum adulteris portionem tuam ponebas
19 Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
os tuum abundavit malitia et lingua tua concinnabat dolos
20 You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae ponebas scandalum
21 These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offences] before you.
haec fecisti et tacui existimasti inique quod ero tui similis arguam te et statuam contra faciem tuam
22 Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
intellegite nunc haec qui obliviscimini Deum nequando rapiat et non sit qui eripiat
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.
sacrificium laudis honorificabit me et illic iter quod ostendam illi salutare Dei

< Psalms 50 >