< Psalms 50 >
1 A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
2 Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
3 God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
4 He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
5 Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
„Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
7 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
8 I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
9 I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
10 For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
11 I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
12 If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
14 Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
15 And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
16 But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
17 Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
18 If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
19 Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
20 You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
21 These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offences] before you.
Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
22 Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
23 The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.
Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.