< Psalms 5 >

1 For the end, a Psalm of David, concerning her that inherits. Listen to my words, O Lord, attend to my cry.
Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔmfa atɛntɛbɛn nto. Dawid dwom. Awurade, yɛ aso ma me nsɛm na dwen mʼapinisi ho.
2 Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: for to you, O Lord, will I pray.
Tie me mmoa ho sufrɛ, me Hene ne me Nyankopɔn, efisɛ wo na mebɔ wo mpae.
3 In the morning you shall hear my voice: in the morning will I wait upon you, and will look up.
Awurade, wote me nne anɔpa; anɔpa, mede mʼadesrɛ ba wʼanim na mede anidaso twɛn.
4 For you are not a god that desires iniquity; neither shall the worker of wickedness dwell with you.
Wonyɛ Onyankopɔn a wʼani gye bɔne ho; na amumɔyɛfo rentumi ne wo ntena.
5 Neither shall the transgressors continue in your sight: you hate, O Lord, all them that work iniquity.
Ahantanfo rentumi nnyina wʼanim; wukyi wɔn a wɔyɛ bɔne nyinaa.
6 You will destroy all that speak falsehood: the Lord abhors the bloody and deceitful man.
Wosɛe wɔn a wɔka atosɛm; Awurade kyi mogyapɛfo ne asisifo.
7 But I will enter into your house in the multitude of your mercy: I will worship in your fear towards your holy temple.
Nanso me, wo mmɔborɔhunu bebrebe nti, mɛba wo fi; na nidi mu na mɛkotow akyerɛ wʼasɔredan kronkron no.
8 Lead me, O Lord, in your righteousness because of mine enemies; make my way plain before your face.
Awurade kyerɛ me kwan wɔ wo trenee mu mʼatamfo nti, bɔ wo kwan tee wɔ mʼanim.
9 For there is no truth in their mouth; their heart is vain; their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit.
Wɔn anom asɛm baako mpo nyɛ nokware; ɔsɛe ahyɛ wɔn koma ma. Wɔn menewa yɛ ɔda a so abue wɔde wɔn tɛkrɛma ka nnaadaasɛm.
10 Judge them, O God; let them fail of their counsels: cast them out according to the abundance of their ungodliness; for they have provoked you, O Lord.
Onyankopɔn, bu wɔn fɔ! Ma wɔn pɔw bɔne nyɛ wɔn asehwe. Pam wɔn; esiane wɔn bɔne dodow no nti, efisɛ wɔasɔre atia wo.
11 But let all that trust on you be glad in you: they shall exult for ever, and you shall dwell amongst them; and all that love your name shall rejoice in you.
Nanso ma wɔn a woguan ba wo nkyɛn no ani nnye; ma wɔmfa anigye nto dwom daa. Trɛw wo bammɔ mu wɔ wɔn so, na wɔn a wɔdɔ wo din no ma wɔn ani nnye wɔ wo mu.
12 For you, Lord, shall bless the righteous: you have compassed us as with a shield of favour.
Awurade, ampa ara, wuhyira atreneefo; na wode wʼayamye twa wɔn ho hyia sɛ nkatabo.

< Psalms 5 >