< Psalms 49 >
1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
2 both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
5 Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
8 or the price of the redemption of his soul, though he labour for ever,
Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
9 and live to the end, [so] that he should not see corruption.
Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
11 And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
12 And man being in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
13 This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
14 They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol )
Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol )
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol )
Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
19 [Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
20 Man that is in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.