< Psalms 49 >
1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 or the price of the redemption of his soul, though he labour for ever,
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 and live to the end, [so] that he should not see corruption.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 And man being in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol )
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol )
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 [Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 Man that is in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.