< Psalms 49 >

1 For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都當聽這話! 世上一切的居民,
2 both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽!
3 My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
我口要說智慧的言語; 我心要想通達的道理。
4 I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
我要側耳聽比喻, 用琴解謎語。
5 Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我, 我何必懼怕?
6 They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
那些倚仗財貨自誇錢財多的人,
7 A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
一個也無法贖自己的弟兄, 也不能替他將贖價給上帝,
8 or the price of the redemption of his soul, though he labour for ever,
叫他長遠活着,不見朽壞; 因為贖他生命的價值極貴, 只可永遠罷休。
9 and live to the end, [so] that he should not see corruption.
10 When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
他必見智慧人死, 又見愚頑人和畜類人一同滅亡, 將他們的財貨留給別人。
11 And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
他們心裏思想: 他們的家室必永存, 住宅必留到萬代; 他們以自己的名稱自己的地。
12 And man being in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
但人居尊貴中不能長久, 如同死亡的畜類一樣。
13 This their way is an offence to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
他們行的這道本為自己的愚昧; 但他們以後的人還佩服他們的話語。 (細拉)
14 They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol h7585)
他們如同羊群派定下陰間; 死亡必作他們的牧者。 到了早晨,正直人必管轄他們; 他們的美容必被陰間所滅,以致無處可存。 (Sheol h7585)
15 But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol h7585)
只是上帝必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄, 因他必收納我。 (細拉) (Sheol h7585)
16 Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
見人發財、家室增榮的時候, 你不要懼怕;
17 For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
因為,他死的時候甚麼也不能帶去; 他的榮耀不能隨他下去。
18 For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
他活着的時候,雖然自誇為有福 (你若利己,人必誇獎你);
19 [Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
他仍必歸到他歷代的祖宗那裏, 永不見光。
20 Man that is in honour, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.
人在尊貴中而不醒悟, 就如死亡的畜類一樣。

< Psalms 49 >